マタイによる福音書 14:26 - Japanese: 聖書 口語訳 弟子たちは、イエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと言っておじ惑い、恐怖のあまり叫び声をあげた。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「お、おい・・・」 「ん?」 「ヒ、ヒィ〰〰〰〰〰〰〰〰!!!」 目ん玉が飛び出るほど驚いたイエスの一味は湖の上に幽霊がいるのだと思った。 Colloquial Japanese (1955) 弟子たちは、イエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと言っておじ惑い、恐怖のあまり叫び声をあげた。 リビングバイブル 弟子たちは悲鳴をあげました。てっきり幽霊だと思ったのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちは、イエスが湖上を歩いておられるのを見て、「幽霊だ」と言っておびえ、恐怖のあまり叫び声をあげた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 「お、おい」「ヒ、ヒィ〰〰〰〰!」目ん玉が飛び出るほど驚いたイエスの弟子たちは湖の上に幽霊がいるのかと思った。 聖書 口語訳 弟子たちは、イエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと言っておじ惑い、恐怖のあまり叫び声をあげた。 |